معلومات الدورة
أهداف الدورة التدريبية
بنهاية هذه الدورة، سيكون المشاركون قادرين على:
• تحقيق الشروط القانونية في صياغة العقود.
• فهم المشكلات المحتملة أثناء تنفيذ العقود وتوقعها لتجنبها.
• فهم شروط وإجراءات التحكيم في العقود المحلية والدولية.
• تزويد المشاركين بأساسيات ومهارات آليات إعداد الوثائق والشروط والمواصفات التعاقدية، وطريقة تحديد الاحتياجات، وقائمة الشروط الأساسية المطلوبة في وثائق المناقصات والعقود في مرحلة ما قبل التعاقد.
• تعريف المشاركين بأهم المشكلات التعاقدية (المؤشرات التحذيرية) في حالة إغفال الشروط أو إعدادها بطريقة غير احترافية.
• تعريف المشاركين بتطورات العمل التعاقدي في ضوء آليات السوق الحرة ومنهجيات العمل من خلال خصخصة الأنشطة، وتحقيق أقصى استفادة ممكنة من مزودي الخدمات في السوقين المحلي والدولي، وكيفية تحقيق العائد المرجو من حيث جودة الخدمة، والقدرة التنافسية السعرية، وخفض التكاليف في ضوء هذه التطورات، وكيفية الاستفادة من ذلك في مرحلة إعداد وثائق العقد.
تزويد المشاركين بمهارات الترجمة وفن الصياغة السليمة، وتعريف المتدرب بخصائص اللغة القانونية الإنجليزية وقواعدها في الصياغة مع أمثلة توضيحية، بالإضافة إلى تزويد المتدرب بالعديد من المصطلحات القانونية الأساسية في ترجمة العقود القانونية، والتدريب على ترجمة نماذج مختلفة للعقود التجارية والإدارية والمناقصات.
محاور الدورةالتدريبية
اليوم الأول: تعريف العقد وعناصره.
أنواع العقود.
إبرام العقود ومتطلبات صياغتها.
مراحل وإجراءات التعاقد ومتطلباتها.
التفاوض على العقود.
• مهارات فهم المشكلات المحتملة في المراحل التنفيذية للتعاقد والتنبؤ بها لتجنبها.
• إجراءات تنفيذ العقد من الألف إلى الياء، والمسائل الأساسية التي يجب مراعاتها.
• مرحلة التعاقد، والتعاقد، ومهارات صياغة العقد وفقًا لأهدافه (نماذج لأشهر العقود).
• مرحلة التنفيذ ومشكلاتها.
• حقوق والتزامات أطراف العقد.
• التحكيم، شروطه وإجراءاته.
• اللجوء إلى القضاء.
اليوم الثاني: المبادئ والأحكام القانونية التي تحكم العقود الدولية.
• مراحل إعداد الشروط والمواصفات ووثائق المناقصة.
• أهمية الإعداد، وخصائص المُعدّ الناجح تعاقديًا وتنفيذيًا.
• قائمة التحقق.
• كيفية الاستفادة القصوى من عنصر التنافسية على المستويين المحلي والدولي في عملية الإعداد.
• التحديات الحالية والمستقبلية التي تواجه قطاعات الخدمات، ومنهجيات التعامل معها من خلال الشروط والمواصفات.
• آليات وأساليب تحديد الاحتياجات.
• كيفية الاستفادة من قائمة الموردين والعملاء الخاصة بالقسم في مرحلة الإعداد.
اليوم الثالث: قائمة ما يجب فعله وما لا يجب فعله
• تقسيم المشاركين إلى مجموعات عمل لإعداد الشروط والمواصفات.
• تقديم دراسة حالة عملية للشروط والمواصفات قبل طرح المناقصة والتعاقد.
• متابعة مراحل الإعداد وفقًا للخطوات القياسية مع فرق العمل.
• إعداد قائمة بالأخطاء الأكثر شيوعًا.
• أفضل الممارسات التعاقدية في إعداد الوثائق والشروط.
• تقديم تقرير معياري للمرحلة.
اليوم الرابع: ترجمة العقود:
• تدريب على ترجمة نماذج مختلفة لعقود البيع التجارية.
• تدريب على صيغ مختلفة لعقود الوكالة التجارية وعقود العمولة.
• تدريب على ترجمة نسخ مختلفة من عقود الشركات التجارية.
• تدريب على ترجمة عقود التوريد.
• تدريب على ترجمة نسخ مختلفة من عقود المقاولة من الباطن.
• ترجمة المصطلحات:
• المصطلحات الإدارية.
• المصطلحات المالية.
اليوم الخامس: المصطلحات القانونية.
• التدريب العملي
• الصياغة الإدارية:
• فهم طبيعة القارئ واحتياجاته.
• إعداد هيكل الرسالة.
• صياغة جوهر الموضوع.
• كتابة الخاتمة.
• التدريب العملي
